杜甫五古《留花门》读记dddd28.com
(小河西)
此诗或作于乾元元年(758)秋,时杜甫任职华州。花门:指回纥。至德二载,肃宗曾向回纥借兵归附两京。两京归附后,回纥兵屯兵沙苑。【《资治通鉴》至德二载十月:“癸酉,回纥叶护自东京还,上命百官迎之于长乐驿,上与宴于宣政殿。叶护奏以'军中马少,请留其兵于沙苑,自归取马,还为陛下扫除范阳余孽。’上赐而遣之。”】乾元元年秋,宁国公主出降回纥。或肃宗此次和亲指标是留住回纥兵。杜甫在华州听闻公主下嫁回纥事,以此诗抒发感受。
杜甫对借回纥兵一直有见解。至德二载八月写《北征》,杜甫已恍惚抒发了这种见解。原文为:“阴风西北来,惨澹随回纥。其王愿助顺,其俗善驰突。送兵五千东说念主,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决。所用齐鹰腾,破敌过箭疾。”文中虽细目回纥“愿助顺”、“善驰突”,但“阴风”、“惨澹”等词均有热诚色调。“少为贵”或也隐含杜甫见解。乾元元年夏杜甫写《洗戎马》,中有“京师齐骑汗血马,回纥喂肉葡萄宫”的句子。“喂肉”也彰着带有热诚色调。对于应不应该或在多猛过程上请回纥兵平乱,本诗见解更明确。
留花门(杜甫)
北门天宠儿,饱肉气勇决。高秋马肥健,挟矢射汉月。
自古认为患,诗东说念主厌薄伐。修德使其来,羁縻固连接。
胡为倾国至?收支暗金阙。华夏有破除,忍耐用此物。
北门:朔方花门,即回纥。
天宠儿:天之宠儿。《汉书-匈奴传》:“南有大汉,北有强胡。胡者,天之宠儿也。”《新唐书-回纥传》:“回纥,其先匈奴也……其东说念主骁强,初无酋长,逐水草转徙,善骑射。”《诸将》(杜甫):“韩公本意筑三城,拟绝天骄拔汉旌。”
马肥:《汉书-李陵传》:“方秋匈奴马肥,未可与战。”
挟(xié)矢:《吉日》(诗经):“既张我弓,既挟我矢。”
薄伐:征伐。(薄,发语词)。《出车》(诗经):“赫赫南仲,薄伐西戎。”《晋书-孙楚传》:“宣王薄伐,猛锐长驱,师次辽阳,而城池不守。”
修德:教化德行。《论语-季氏》:“远东说念主抵抗,则修文德以来之。既来之则安之。”《答许询》(晋-孙绰):“遗荣荣在,外身身全。卓哉先师,修德就闲。”
羁縻(mí):笼络,怀柔。(羁:马笼头。縻:牛缰绳。《汉官仪》(汉-应劭):“马曰羁dddd28.com,牛曰縻”。《汉书-匈奴传下》:“其慕义而孝顺,则接之以礼让,羁靡连接。”《睢阳酬别畅大判官》(唐-高适):“戎狄本无厌,羁縻非一旦。”
胡为:何为,为啥。《式微》(诗经):“微君之故,胡为乎中露?”《蜀说念难》(李白):“嗟尔远说念之东说念主,胡为乎来哉!”
金阙:皇帝所居宫殿。《奉和中书舍东说念主贾至早朝大明宫》(岑参):“金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。”
破除:遣散;被摒除者。《新唐书-陈子昂传》:“凡大东说念主初制宇宙,必有凶乱抗击之东说念主为我破除,以未来诛。”《论秦隋势之相同》(宋-李纲):“但是秦隋者,其汉唐之破除乎?”
忍耐:克制忍耐。《史记-伍子胥传记赞》:“方子胥窘于江上,说念讨饭,志岂尝有顷忘郢邪?故忍耐就功名,非烈丈夫孰能致此哉?”
莽撞:回纥乃天之肩舆,饱餐肉食,好斗勇决。深秋时节战马痴肥,张弓挟矢来射汉月。(这些天之宠儿)自古即是汉东说念主灾难。古代的诗东说念主们从来不可爱征伐。修德睦邻使其归顺,怀柔策略从来没断交。为何让他们倾国而来?叮属收支令宫廷失态。华夏地区需闭幕叛军,也应克制忍耐愚弄“此物”。
擦玻璃 裸舞公主歌黄鹄,君主指白天。连营屯左辅,百里见积雪。
公主:指肃宗幼女宁国公主。《旧唐书-回纥传》乾元元年:“秋七月丁亥,诏以幼女封为宁国公主出降……甲午,肃宗送宁国公主至咸阳磁门驿,公主泣而言曰:'国度事重,死且无恨!’端淑涕而还。”“乾元二年……夏四月,回纥毗伽(pí-jiā)阙可汗死……秋八月,宁国公主自回纥还。”
歌黄鹄:《汉书-西域传》:“汉元封中,遣江都王建女爱妻为公主,以妻焉。……乌孙昆莫认为右夫东说念主。匈奴亦遣女妻昆莫,昆莫认为左夫东说念主。……昆莫大哥,说话欠亨,公主悲愁,利己作歌曰:'吾家嫁我兮天一方,远托别国兮乌孙王。穹庐为室兮旃(zhān毡)为墙,以肉为食兮酪为浆。居常土念念兮心内伤,愿为黄鹄兮归桑梓。’”
指白天:《大车》(诗经):“谷则异室,死则同穴,谓予不信,有如皦日。”郑玄注:“此章言……我言之信,如白天也。”《说文》:“皦,玉石之白也。《感怀》(明-于慎行):“酒酣指白天,各欲吐肝肠。”
肃宗曾对回纥“指白天”:《旧唐书-回纥传》至德二载十一月:“己丑诏曰:'功济贫寒,义存邦国,万里绝域,一德齐心,求之古今,所未闻也。回纥叶护,特禀英姿,挺生奇略,言必忠信,行表温良,才为万东说念主之敌,位列诸蕃之长。属匈丑乱常,华夏未靖,以可汗有兄弟之约,与国度兴父子之军,奋其理智,讨彼凶逆,一饱读作气,万里摧锋,二旬之间,两京克定。力拔山岭,精贯风浪,蒙犯不以辞其劳,急难无以逾其分。固可悬之日月,传之子孙,岂惟裂土之封,誓河之赏费力矣!夫位之崇者,司空第一;名之大者,封王最高。可司空、仍封忠义王,每载送绢二万匹至朔方军,宜差事受领。’”
左辅:指同州。汉三辅之一左冯翊(指官职也指辖地)。《后汉书-百官志》:“其京兆尹、左冯翊、右扶风三东说念主,汉初都长安,齐秩中二千石,谓之三辅。”
积雪:回纥白旗,将士白衣白冠,故喻以积雪。《旧唐书-回纥传》:“回纥望见,逾山西岭上,曳白旗而趋击之。”
莽撞:同情宁国公主唱起“黄鹄”悲歌,皇帝向回纥而指天发誓。回纥戎马连云般屯驻左辅,百里以外望去有如一派白雪。
长戟鸟休飞,哀笳曙幽咽。田家最畏缩,麦倒桑枝折。
沙苑临清渭,泉香草丰洁。渡河不必船,千骑常撇烈。
哀笳:凄冷的胡笳声。《奉报赵王兴师……》(北周-庾信):“哀笳关塞曲,嘶马永诀声。”
沙苑:在同州,临渭水。唐于此置沙苑监。《元和郡县图志》卷2:“冯翊县,望。郭下。……沙苑,别称沙阜,在县南十二里。东西八十里,南北三十里。……今以其处宜家畜,置沙苑监。”《唐六典》卷17:“沙苑在同州。……沙苑监掌牧养陇右诸牧牛、羊,以供其宴集、祭祀及尚食所用,每岁与典牧分月以供之。”
泉香:唐时沙苑多水。于今沙苑一带地名多有“池”字。如太白池、莲花池、九龙池等。《沙苑行》(杜甫):“泉出巨鱼长比东说念主”。
撇(piě)烈:同“撇捩(liè)”。象声词。指马在水中或沙中驱驰的声息。《陈翃郎中北亭……》(唐-卢纶):“撇捩寒鱼上复沉,群鹅饱读动扬清音。”参考:拨(bō)刺:鱼在水中拍尾或鸟在空中拍翅的声息。《漫成》(杜甫):“沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。”《李供奉弹箜篌歌》(唐-顾况):“腕头花落舞制裂,辖下鸟惊飞拨剌。”
莽撞:长戟如林,鸟儿也妄想飞过。悲凄的胡笳一早就启动饮泣。农民们最怕他们,踩倒麦苗还撅断桑枝。沙苑周边澄澈的渭水,泉水香甜青草丰洁。回纥马队渡河从不必船,千骑常在水中踏水飞驰。
胡尘踰太行,杂种抵京室。花门既须留,野外转陌生。
胡尘:胡地尘;胡马扬尘;借指胡东说念主戎马。《王昭君》(北周-庾信):“朝辞汉阙去,夕见胡尘飞。”《卫节度赤骠马歌》(唐-岑参):“待君东去扫胡尘,为君一日行沉。”
杂种:指安史叛军。《旧唐书-安禄山传》:“营州柳城,杂种胡东说念主也”。《旧唐书-史念念明传》:“营州宁夷州突厥,杂种胡东说念主也”。
花门:本指花门山或花门山堡。杜甫、岑参常借指回纥。《新唐书-地舆志》:“居延海,又北三百里有花门山堡。又东北沉至回鹘衙帐。”花门山为唐与回纥界限。花门山堡为唐回界限的唐东说念主城堡。《即事》(杜甫):“闻说念花门破,和婚事却非。”
须留:停留。《后汉书-清河孝王庆传》:“选懦之恩,知非国典,且复须留。”《放萤怨》(唐-刘言史):“放萤去,不须留,聚时幼年今白头。”
莽撞:如今叛军烟尘擢升太行,杂种再次抵近京室。回纥戎马看来必须留住,仅仅田园转而一派陌生。
诗意串述:此诗共28句。首4句写回纥。说回纥是朔方“天宠儿”,吃饱肉后刚勇好斗。高秋肥马,张弓挟矢,万夫不当。接着8句写对回纥应采纳“羁縻”之策,既便“华夏有破除”dddd28.com,不得不“忍耐用此物”,也不可让他“倾国至”,更不可使他“收支暗金阙”。杜甫酷好不是说不可请回纥兵,而是要有节制。“此物”只能愚弄不可粗心。(杜甫说得容易,肃宗岂有如斯工夫?)“公主”以下12句补写“倾国至”的后果。一是导致“公主歌黄鹄”。二是还要“君主指白天”。三是“田家最畏缩,麦倒桑枝折。”四是回纥兵“连营屯左辅”(兵多),“长戟鸟休飞(兵强),“沙苑临清渭”(与长安一河之隔)。而他们“渡河不必船,千骑常撇烈”。杜甫对在京畿之地有这样强悍的异族戎马很总结!末4句是重心。安史之乱爆发后,“胡尘逾太行,杂种抵京室”,借兵回纥或是不得已。但是“花门既须留,野外转陌生”。杜甫并没说花门不可留,仅仅说花门既留野外陌生。到此杜甫酷好已很明晰了。
本站仅提供存储就业,悉数实质均由用户发布,如发现存害或侵权实质,请点击举报。